Freelance Copywriters

Freelance tekstschrijver

Het is zowel vermoeiend als opwindend. Het proces van vloeiend vertalen met betrekking tot een script, een stuk, een tijdschrift, een film, een tv-programma of een spel, is niet eenvoudig, maar niet onmogelijk.

"Je moet de essentie van het verhaal vatten, het stuk in de juiste taal schrijven en vertalen."

Een van de belangrijkste dingen is om de essentie van het verhaal, het basisidee, de betekenis te krijgen terwijl je je woorden leest. Duidelijkheid is meestal de sleutel tot een interessant artikel.

Een andere taak is om te laten zien waar het verhaal over gaat. Ik moet het artikel afmaken met de informatie die ik alleen maar samenvat. Dit is net zo belangrijk als de essentie van het verhaal zelf. Het idee moet worden vastgelegd, het thema moet worden uitgelegd en de structuur van het stuk moet worden uitgewerkt. Wanneer het artikel klaar is, moet het naar proeflezers worden gestuurd. Ik vraag hen te wijzen op aanstootgevende grammatica, spelling of zinsconstructie. Men hoeft slechts een basiskennis te hebben van de krant, het tijdschrift of gelijkwaardig, of een nieuwsprogramma om dit te kunnen doen.

Hier gaat diepgaand onderzoek naar. Als feitengrondboer in hart en nieren was het voor mij altijd een bron van genoegen om de details te zien. Laten we bijvoorbeeld zeggen dat het tijdschrift of het verhaal over kippen gaat, het zou interessanter zijn om te lezen als ik de beweegredenen van kippenboeren kende, of de geschiedenis van de industrie. Of theater, als ik de tijdsperiode kende en de acteurs die al waren gecast, zou ik een analyse kunnen maken en de vragen regelmatig kunnen stellen. De actualiteit is hetzelfde — het publiceren van een tijdschrift, een schrijven, een film, een spel, een partijtje tennis op een bepaald podium, waarvan de titel in een woord kan worden vertaald. Het is soms ingewikkelder dan het lijkt, vooral als je je realiseert dat je geen wegenkaart kunt zien. Mensen die je vertellen hoe je het moet doen, met wie je contact moet opnemen, waar je over moet praten. Heel klein spul,

Kortom, het is gemakkelijk om freelance copywriters te vinden voor bepaalde niches. Terwijl het lastiger is wanneer de Niche zelf te groot is of je niet weet dat je zo'n Niche hebt. Contact met hen opnemen, hun contactgegevens en uw eigen vaardigheden en ervaring in deze niche bekijken, kan dan gemakkelijker zijn. St Tubin van de Copywriting Hall of Fame zegt: "weet wat je hebt, weet waar je heen moet."

Gerelateerde berichten